Index
-
Recent Posts
- Gijón: Paradise, you’re already there!
- Bilbao: Modern Cathedral Town
- Adventures in Northern Spain – Part I: The Northwest (Asturias, Galicia, Porto, Zamora)
- A Little Bit of Spain in Pictures
- Pamplona – Not just bull runs and imagined worlds
- Paella Town – Fire and water in Valencia
- Science and Innovation in Spain: A wonderful work in progress
- Made in Spain: ArcelorMittal Steel
- The best place to live in Spain!
- The Canaries (Canarias)
Recent Comments
- johnkwhi on Gijón: Paradise, you’re already there!
- Mitchell Terri on Gijón: Paradise, you’re already there!
- johnkwhi on Adventures in Northern Spain – Part I: The Northwest (Asturias, Galicia, Porto, Zamora)
- Nina Fdz on Adventures in Northern Spain – Part I: The Northwest (Asturias, Galicia, Porto, Zamora)
- johnkwhi on Adventures in Northern Spain – Part I: The Northwest (Asturias, Galicia, Porto, Zamora)
- Pablo on Celtic Connections: Ireland, Scotland, northern Spain, …
- Chrisse on Adventures in Northern Spain – Part I: The Northwest (Asturias, Galicia, Porto, Zamora)
- johnkwhi on Celtic Connections: Ireland, Scotland, northern Spain, …
- johnkwhi on Celtic Connections: Ireland, Scotland, northern Spain, …
- Qué ver en llanes on El Mar Cantábrico (Bay of Biscay)
Archives
- June 2024
- August 2015
- July 2015
- June 2015
- May 2015
- April 2015
- March 2015
- February 2015
- January 2015
- December 2014
- November 2014
- October 2014
- September 2014
- August 2014
- July 2014
- June 2014
- May 2014
- April 2014
- March 2014
- February 2014
- January 2014
- December 2013
- November 2013
- October 2013
- September 2013
Meta
Links
Monthly Archives: November 2013
More translated food for thought: Am I my film maker’s keeper?
Lost in Translation isn’t just a movie, but what happens when we try to map one culture onto another. It’s like a game of Broken Telephone, where what goes in doesn’t always come out the same at the other end. … Continue reading
Translation 101: Our many language shores
In his play Translations, the Irish playwright Brian Friel wrote about the difficulty of describing place names in different languages and the meanings for native and visitor alike. Is the ancient local place name Poll na gCaorach (literally “hole of … Continue reading
Teacher, teach thyself
When an English speaker starts to learn Spanish, the hard sounds are the r as in perro and arroz, the j as in jamón and ejemplo, and the g as in Sergio and Gijón. The sounds are a bit guttural, … Continue reading
Asturian Cider Stories and other Gijón Excursions
In Asturias, cider (or sidra) is a way of life. There are 22 officially designated apple varieties which can be pressed into almost 100 different brands made by small farmers and larger empresas alike. I can’t say I’ve had every … Continue reading