{"id":58,"date":"2013-09-14T09:34:57","date_gmt":"2013-09-14T07:34:57","guid":{"rendered":"http:\/\/johnkwhite.ie\/caracolas\/?p=58"},"modified":"2014-03-28T10:26:17","modified_gmt":"2014-03-28T08:26:17","slug":"names-that-may-mean-something","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/johnkwhite.ie\/caracolas\/?p=58","title":{"rendered":"Names that may mean something"},"content":{"rendered":"<p>Spain is full of historic place names and family names, but do they mean anything? Do Madrid and La Coru\u00f1a or the family names Fern\u00e1ndez and Iglesias have any particular meaning? Aside from historical interest, knowing the meanings of names can help the vocabulary.<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/johnkwhite.ie\/caracolas\/wp-content\/uploads\/2013\/09\/IberianPeninsula.png\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignleft size-medium wp-image-66\" alt=\"IberianPeninsula\" src=\"http:\/\/johnkwhite.ie\/caracolas\/wp-content\/uploads\/2013\/09\/IberianPeninsula-300x205.png\" width=\"397\" height=\"271\" srcset=\"http:\/\/johnkwhite.ie\/caracolas\/wp-content\/uploads\/2013\/09\/IberianPeninsula-300x205.png 300w, http:\/\/johnkwhite.ie\/caracolas\/wp-content\/uploads\/2013\/09\/IberianPeninsula.png 673w\" sizes=\"auto, (max-width: 397px) 100vw, 397px\" \/><\/a>A quick look at a zoomed-out map of the Iberian peninsula reveals only a few major cities that appear to mean something and indeed do \u2013 <strong>Le\u00f3n is lion<\/strong> (stress required) as one would imagine, <strong>La Torreta is the turret<\/strong>, and Los Palmas de Gran Canaria is the palms of the grand canary (not shown) \u2013 but for the most part, major city names refer to untranslatable historical names (e.g., Madrid, originally a Moor fortress, may be derived from the Arabic <em>magerit<\/em> or \u2018place of many streams,\u2019 appropriate it would seem for a capital).<\/p>\n<p>At the more local level, however, translations abound. <strong>Santiago de Compostela<\/strong> shows the compound making of its two names. Santiago is a mix of Santo and Diego or Saint James, who is believed buried there. As the story goes, a star lit the way to St. James\u2019s grave thus beginning the famous pilgrimage* walked or cycled from the French border by hundreds of thousands of <em>peregrinos<\/em> (pilgrims) every year, and giving meaning to Santiago as well as Compostela, a mix of <em>campo<\/em> and <em>stela<\/em> or field and star (in Latin). Here, we see also how Iago (Shakespeare\u2019s star in Othello) and San Diego got their names, and the meaning of <em>san<\/em>, <em>santo<\/em>, or <em>santa<\/em> in many Spanish-founded cities around the world (San Juan, Santo Domingo, Santa Ana) as well as the Portuguese version <em>s\u00e3o<\/em> (S\u00e3o Paulo, S\u00e3o Tom\u00e9, S\u00e3o Jo\u00e3o). <em>Peregrino<\/em> also gives us the word peregrination in English.<\/p>\n<p>There are many compound or part place names that translate either from the local language or from Spanish to English. In Galicia, La Coru\u00f1a\u2019 is \u2018the crown,\u2019 Foz is \u2018mouth,\u2019 Vilalba is \u2018dawn town.\u2019 Asturias boasts the most northern point in Spain, Cabo Pe\u00f1as, literally Cape of Rocks. My favourite is Viaducto de Lindabarcas or Viaduct of Pretty Boats. Caridad is \u2018charity,\u2019 Cortina is \u2018curtain,\u2019 Torrelavega could be \u2018the tower bottom.\u2019 There are many more.<\/p>\n<div>\n<h5><span style=\"color: #0000ff;\"><b>Language ASIDE (Gallego)<\/b> There are four official languages in Spain, Castellano (<i>i.e<\/i>., Espa\u00f1ol, what we think of as the main Spanish language), Catal\u00e1n, Gallego, and Euskera. Catal\u00e1n, Gallego, and Euskera are the languages of the three separatist-minded communities Catalu\u00f1a, Galicia, and Pa\u00eds Vasco, and have their own language conventions. In Galicia, the letter \u2018l\u2019 is often omitted and thus \u2018La Coru\u00f1a\u2019 is written as \u2018A Coru\u00f1a\u2019 in Gallego (<i>aka<\/i> Galego in Gallego!). As such, the meaning of \u2018A Coru\u00f1a\u2019 may be more easily understood by the English speaker as \u2018The Crown\u2019 (La Corona).<\/span><\/h5>\n<\/div>\n<h5><span style=\"color: #0000ff;\"><b>Pronunciation ASIDE (\u00f1, z, and c<\/b>). The \u00f1 (pronounced enya) is the first really different Spanish stress mark the English speaker encounters. \u00e1, \u00e9, \u00ed, \u00f3, and \u00fa are for syllabic emphasis but don\u2019t change the sound, whereas \u00f1 does. The technical term is <i>diacritical tilde<\/i> and changes the n to a <i>ny<\/i> sound. Most have heard of El Ni\u00f1o (neenyo) and La Ni\u00f1a (neenya), the cyclical weather conditions that screw up travel plans in the States every 5 years or so (by warming and cooling the western Pacific Ocean with high and low surface air pressure). The \u00f1 does make a difference and can get one into occasional trouble. For example, <i>a\u00f1o<\/i> means year, but <i>ano<\/i> means ass, so it\u2019s important to wish one <i>Feliz a\u00f1o<\/i> (an-yo) and not <i>Feliz ano<\/i> (an-no). Think of Enya, the Irish singer, to get the right sound.<\/span><\/h5>\n<div>\n<h5><span style=\"color: #0000ff;\">As for the letter z, we have the golfer Jos\u00e9 Mar\u00eda Olaz\u00e1bal to thank for helping the world to speak better Spanish. When he burst onto the golfing scene, no one outside of Spain really knew how to pronounce his name, although we all tried. Oh-laz-a-bel and Oh-laf-a-bel were popular for a while, but he now is generally called Oh-la-tha-bel (with the stress on the tha). One shouldn\u2019t be surprised by his second name either; half of Spain has a first or second name Mar\u00eda (more on that later).<\/span><\/h5>\n<h5><span style=\"color: #0000ff;\">The letter c is probably the most region-defining sound in Spanish, sounded either as a th (<i>e.g<\/i>., Barthelona) as spoken by most Spaniards (aside from Andalusia) or an s (<i>e.g<\/i>., grasias) as spoken in Andalusia and most of the Spanish-speaking non-Iberian world. To the English speaker, it sounds like a lisp. In Spain, it\u2019s hip to lithp.<\/span><\/h5>\n<\/div>\n<p><strong>The Toronto Blue Jays<\/strong> have had many Hispanic players whose names mean something when translated into English (as do other teams). Here is my list with translations to help the <i>vocabulario<\/i> by word association. Some are obvious (<i>blanco<\/i> or white) and others perhaps not so obvious (<i>ramos<\/i> or bouquets). No doubt, I have missed a few, so please let me know of others and I\u2019ll add them to my Las Urracas de Toronto** list. I have left out names that have doubtful Hispanic provenance, for example, Darnell Coles (sprouts) and Mike Romano (Roman), or are identical, for example, Frank Viola (viola).<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/johnkwhite.ie\/caracolas\/wp-content\/uploads\/2013\/09\/JoseBautista2011.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"noalign size-medium wp-image-64\" alt=\"JoseBautista2011\" src=\"http:\/\/johnkwhite.ie\/caracolas\/wp-content\/uploads\/2013\/09\/JoseBautista2011-170x300.jpg\" width=\"118\" height=\"209\" srcset=\"http:\/\/johnkwhite.ie\/caracolas\/wp-content\/uploads\/2013\/09\/JoseBautista2011-170x300.jpg 170w, http:\/\/johnkwhite.ie\/caracolas\/wp-content\/uploads\/2013\/09\/JoseBautista2011.jpg 228w\" sizes=\"auto, (max-width: 118px) 100vw, 118px\" \/><\/a><a href=\"http:\/\/johnkwhite.ie\/caracolas\/wp-content\/uploads\/2013\/09\/RodBarajas2012.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"noleft size-medium wp-image-61\" alt=\"RodBarajas2012\" src=\"http:\/\/johnkwhite.ie\/caracolas\/wp-content\/uploads\/2013\/09\/RodBarajas2012-300x210.jpg\" width=\"300\" height=\"210\" srcset=\"http:\/\/johnkwhite.ie\/caracolas\/wp-content\/uploads\/2013\/09\/RodBarajas2012-300x210.jpg 300w, http:\/\/johnkwhite.ie\/caracolas\/wp-content\/uploads\/2013\/09\/RodBarajas2012.jpg 800w\" sizes=\"auto, (max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/a><\/p>\n<table border=\"1\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n<tbody>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"170\"><b>Las Urracas de Toronto<\/b><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"189\"><b>English translation<\/b><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"170\">Jose <b>Bautista<\/b><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"189\">baptist<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"170\">Rod <b>Barajas<\/b><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"189\">decks, pack of cards<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"170\">Henry <b>Blanco<\/b><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"189\">white<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"170\">Pedro Borbon<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"189\">bourbon (borb\u00f3n)<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"170\">Carlos <b>Delgado<\/b><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"189\">thin<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"170\">John <b>Candelaria<\/b><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"189\">Candlemass<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"170\"><b>Rico<\/b> Carty<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"189\">rich<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"170\">Tony <b>Castillo<\/b><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"189\">castle<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"170\">Francisco <b>Cordero<\/b><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"189\">lamb<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"170\">Felipe <b>Crespo<\/b><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"189\">curly<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"170\">Victor <b>Cruz<\/b><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"189\">cross<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"170\">Edwin <strong>Encarnaci\u00f3n<\/strong><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"189\">incarnation<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"170\">Leo<b> Estrella<\/b><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"189\">star<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"170\">Edwin <b>Hurtado<\/b><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"189\">stolen<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"170\">Alexis <b>Infante<\/b><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"189\">infant<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"170\">Nino <b>Espinosa<\/b><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"189\">spiny<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"170\">Justin <b>Germano<\/b><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"189\">German<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"170\">Luis <b>Leal<\/b><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"189\">loyal<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"170\">Manny <b>Lee<\/b><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"189\">read<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"170\">Hector <b>Luna<\/b><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"189\">moon<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"170\">Orlando <b>Merced<\/b><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"189\">favour<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"170\"><b>Domingo Ramos<\/b><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"189\">Sunday bouquets<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"170\">Jo-Jo <b>Reyes<\/b><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"189\">kings<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"170\">Jose <b>Reyes<\/b><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"189\">kings<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"170\">Alex Rios<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"189\">rivers (r\u00edos)<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"170\">Davis <b>Romero<\/b><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"189\">rosemary<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"170\">Ricky <b>Romero<\/b><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"189\">rosemary<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"170\">Francisco <b>Rosario<\/b><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"189\">rosary<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"170\">Valerio <b>De Los Santos<\/b><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"189\">of saints<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"170\">Sergio <b>Santos<\/b><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"189\">saints<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"170\">Moises <b>Sierra<\/b><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"189\">mountain chain<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"170\">Hector <b>Torres<\/b><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"189\">towers<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>Alas, as good as Otto V\u00e9lez, Tony Fern\u00e1ndez, and Roberto Alomar were as players, their names don\u2019t translate into English. Note that the &#8211;<i>ez<\/i> ending means \u2018son of,\u2019 like Mc in Scottish or O\u2019 in Irish, and thus Fern\u00e1ndez means son of Fernando.<\/p>\n<p><strong>As for the meaning of Fern\u00e1ndez and Iglesias?<\/strong> Fern\u00e1ndez is a name, but Iglesias means churches. So the next time you hear Julio or Enrique singing from the heart, think of them in a church. Try this <a href=\"http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=RJloBsDOHWk\">particularly cringeworthy video of George Harrison\u2019s <i>My Sweet Lord<\/i> as sung by Julio Himself<\/a>, festooned with an endless supply of apparently sweet and lord-like supermodels. Well, he has loved lots.<\/p>\n<h5>* An entertaining book on The Way is the autobiography <i>I\u2019m Off Then: Losing and Finding Myself on the Camino de Santiago<\/i> by the German comedian Hape Kerkiling, where he records his six-week adventure from Saint-Jean-Pied-de-Port to Santiago de Compostela (mostly by foot with a few motorized interludes). Shirley MacLaine did much to popularize <i>el camino<\/i> with her bestseller <i>The Camino: A Journey of the Spirit<\/i>, with <a href=\"http:\/\/transcripts.cnn.com\/TRANSCRIPTS\/0005\/24\/lkl.00.html\">transcript of an interview with Larry King about the book<\/a>. An interesting recent movie is <a href=\"http:\/\/www.imdb.com\/title\/tt1441912\/\"><i>The Way<\/i> with Martin Sheen<\/a>. (Note that Josemar\u00eda Escriv\u00e1 de Balaguer, the founder of Opus Dei, wrote a book entitled <i>Camino<\/i> about an entirely different way.)<\/h5>\n<h5>** <b>La\/El and Las\/Los<\/b>: Las Urracas de Toronto is feminine in Spanish. <i>La urraca<\/i> is a bluejay (or magpie) and <i>las urracas<\/i> is a collection of bluejays (or magpies). The team, nonetheless, (<i>el equipo<\/i>) is masculine as are all the others (<i>los equipos<\/i>). For another translation of bluejay, check out <a href=\"http:\/\/www.multilingualconnections.com\/blog\/2012\/06\/14\/spanish-major-league-baseball\/\">Spanish and Major League Baseball<\/a> by Jill K. Bishop, <i>Multilingual Connections<\/i>, June 14, 2012.<\/h5>\n<p><b><i>\u201cMany go to seek wool and come home shorn themselves.\u201d \u2013 Don Quixote, Miguel de Cervantes Saavedra, pg. 39 Wordsworth Classics, 1993.<\/i><\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Spain is full of historic place names and family names, but do they mean anything? Do Madrid and La Coru\u00f1a or the family names Fern\u00e1ndez and Iglesias have any particular meaning? Aside from historical interest, knowing the meanings of names &hellip; <a href=\"http:\/\/johnkwhite.ie\/caracolas\/?p=58\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[12],"tags":[4,15],"class_list":["post-58","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-spain","tag-language","tag-pronunciation"],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/johnkwhite.ie\/caracolas\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/58","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"http:\/\/johnkwhite.ie\/caracolas\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/johnkwhite.ie\/caracolas\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/johnkwhite.ie\/caracolas\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/johnkwhite.ie\/caracolas\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=58"}],"version-history":[{"count":8,"href":"http:\/\/johnkwhite.ie\/caracolas\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/58\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":74,"href":"http:\/\/johnkwhite.ie\/caracolas\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/58\/revisions\/74"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/johnkwhite.ie\/caracolas\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=58"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/johnkwhite.ie\/caracolas\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=58"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/johnkwhite.ie\/caracolas\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=58"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}